Posiadam certyfikat DELE na poziomie C2 (najwyższy poziom znajomości języka hiszpańskiego certyfikowany przez Instituto Cervantes), oczekuję na egzamin na tłumacza przysięgłego. Jestem magistrem Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych.
Podejmę się tłumaczenia symultanicznego, a także konsekutywnego dzieł literackich, stron www, filmów czy dokumentów.
Jestem tłumaczem z pasji, fascynuje mnie zapis kultury w słowie i różnorodność znaczeń w rozmaitych kontekstach kulturowych na różnych szerokościach geograficznych.
Największym wyzwaniem było dla mnie towarzyszenie delegacji rządowej inspekcji weterynaryjnej Republiki Kuby w wyprawie podczas kontroli w Polsce oraz tłumaczenia symultaniczne szkoleń HP w Barcelonie.
Z racji wszechstronnej wiedzy i różnorodnych zainteresowań odnajduję się w tłumaczeniach z zakresu ekonomii i prawa, a także psychologii, literatury i sztuki w ogóle.